bl双性厨房裸体围裙_一本大道一卡二卡三卡_2019年中文字字幕在线看不卡_中文字幕日产乱码天堂

首頁(yè) | 資訊 | 財(cái)經(jīng) | 公益 | 彩店 | 奇聞 | 速遞 | 前瞻 | 提點(diǎn) | 網(wǎng)站相關(guān) | 科技 | 熱點(diǎn) |
當(dāng)前頭條:中秋閑話餑餑鋪

發(fā)稿時(shí)間:2022-09-12 15:53:02 來(lái)源: 北京日?qǐng)?bào)

北京晚報(bào)·五色土 | 作者 楊多杰


(資料圖片)

“走,帶你上餑餑鋪買月餅去?!毙r(shí)候每當(dāng)聽到祖母說(shuō)這句話,我就知道中秋節(jié)快到了。有朋友可能會(huì)問(wèn),什么是餑餑鋪呢?這也難怪,今天北京已經(jīng)聽不到這路說(shuō)法了。舊時(shí)老北京的滿族,對(duì)面食點(diǎn)心多稱為“餑餑”。但要說(shuō)這詞是滿語(yǔ)轉(zhuǎn)音吧,似乎也不太對(duì)。明人楊慎《升庵外集》里就有“北京人呼波波,南人訛為磨磨”的記載??梢姖M族未入關(guān)時(shí),北京就有了類似的叫法。但不管是波波,還是餑餑,這發(fā)音又怎么聽也不像漢語(yǔ)。我和美食家趙珩先生聊起過(guò)這事,珩翁猜測(cè)可能是元大都的遺制也未可知。但老北京人口中的餑餑鋪,其實(shí)就是茶食店或點(diǎn)心鋪的意思。

不管怎樣,將點(diǎn)心稱為“餑餑”確實(shí)是滿族的習(xí)慣,漢民一般不這么說(shuō)??晌壹易婕巧轿魇〗樾菘h,為何祖母也稱點(diǎn)心鋪為餑餑鋪呢?我猜想可能是上世紀(jì)三四十年代,他們?cè)诒本┍背蔷幼r(shí),受到了街坊中旗人的影響。聽老人回憶,當(dāng)時(shí)我家和南池子原在內(nèi)務(wù)府當(dāng)差的白家走得很近。祖母每每向我回憶起旗人家庭規(guī)矩大禮節(jié)多時(shí),還都會(huì)比劃著來(lái)一個(gè)蹲兒安。正宗與否我不懂,瞧著反正比電視劇里的是樣兒。這么想,祖母習(xí)慣說(shuō)餑餑鋪也合情合理。

祖母帶我去的餑餑鋪,字號(hào)叫做正明齋,現(xiàn)如今早已經(jīng)歇業(yè)了。當(dāng)時(shí)我家住在北京前門外南蘆草園胡同7號(hào),正明齋就在街道把頭兒的1號(hào),抬腳就到,所以常去。正明齋的本家姓孫,祖籍山東掖縣。創(chuàng)始人孫學(xué)仁本是貧苦農(nóng)民,逃荒進(jìn)了北京城。起初是販私酒,然后是開酒樓,生意越做越大。后來(lái)孫學(xué)仁把弟弟學(xué)智從老家接來(lái),送到大餑餑鋪瑞芳齋當(dāng)學(xué)徒。清咸豐十年(公元1860年),孫學(xué)智歷經(jīng)“三年零一節(jié)”學(xué)成出徒。既然掌握了技術(shù),孫家就自己在前門外煤市街開起了正明齋餑餑鋪。所以到我小時(shí)候,正明齋早已是一家百年老店了。

1948年位于前門的北京正明齋糕點(diǎn)鋪

孫家經(jīng)營(yíng)有方,正明齋生意越來(lái)越好。清末崇彝《道咸以來(lái)朝野雜記》中有“瑞芳、正明、聚慶諸齋,此三處,北平有名者”的記載。從正明齋的老照片,可以看出當(dāng)年正明齋是三開間,門臉兒有雕花牌樓般的裝飾。門楣當(dāng)中懸有正明齋三個(gè)大字的牌匾。那種文化感和氣派勁兒十足,知道的是茶食店,不知道的還以為是古玩店呢。

正明齋老照片

舊時(shí)的餑餑鋪也好,茶食店也罷,月餅都只是限時(shí)供應(yīng),但品種與花樣卻也不少。筆者收藏有不少老年間餑餑鋪與茶食店的宣傳紙,其中月餅的花色繁多可見一斑。例如開在唐山豐潤(rùn)縣的同盛合茶食店,宣傳紙上寫有各類月餅多達(dá)9種,分別為改良月餅、自來(lái)紅月餅、水晶月餅、山楂月餅、棗泥月餅、提漿月餅、雙麻月餅、火腿月餅和鴛鴦月餅。至于我小時(shí)候在正明齋,倒是沒(méi)有看到這么多種月餅,大家爭(zhēng)相搶購(gòu)的都是自來(lái)紅與自來(lái)白。這兩種月餅名字很怪,但確實(shí)是最能代表北京中秋風(fēng)味的美食了。自來(lái)紅與自來(lái)白,大小和大號(hào)象棋子差不多。這路月餅和雞蛋似的,分為紅皮與白皮兩種。但甭管皮兒是什么顏色,質(zhì)感都是一樣的硬。至于里面的餡子,是五仁兒青紅絲摻和上一點(diǎn)冰糖,口感也頗有嚼勁。所以當(dāng)我第一次吃到廣式月餅時(shí),心里馬上產(chǎn)生了一種質(zhì)疑:“這么軟也能叫月餅嗎?”后來(lái)我常到茶區(qū)出差,又逐漸領(lǐng)略到南方月餅的豐富與精彩,像廣式的雙黃蓮蓉、蘇式的酥皮月餅、上海的鮮肉月餅、閩南的大肉月餅都極具特色。但您要問(wèn)我最愛吃哪種?那還得是咱們北京城的自來(lái)紅和自來(lái)白。您問(wèn)為什么?月是故鄉(xiāng)明嘛。

自來(lái)紅月餅

當(dāng)然,月餅是節(jié)令食品,那么平日里餑餑鋪與茶食店主營(yíng)的商品又是什么呢?一言以蔽之——滿漢茶食。例如在正明齋老照片中,可以看到金字招牌的左右兩邊就分別掛有“滿漢”“糕點(diǎn)”兩塊匾額。至于筆者收藏的清末民國(guó)茶食店廣告上,也常見到“滿漢糕點(diǎn)”“滿漢細(xì)點(diǎn)”或“滿漢茶食”等字樣。辛亥革命后滿人受到排擠,這茶食廣告也跟著改弦更張。筆者收藏的山東和順興茶食店廣告紙上,就將“滿漢茶食”改為了“興漢茶食”。這一改,愣讓這小小的茶食也帶上了濃厚的辛亥味道。

廣告中的“興漢茶食”(作者自藏)

廣告中的“滿漢茶食”(作者自藏)

滿漢茶食,其實(shí)就是各色點(diǎn)心的意思。那么這么多茶點(diǎn)里,究竟何者為“滿”?何者又為“漢”呢?其實(shí)滿漢交融數(shù)百年,早已是你中有我我中有你了。但唯獨(dú)有一款名為“薩其馬”的點(diǎn)心,我想大概能算是典型的滿茶食。據(jù)說(shuō)“薩其馬”一詞很老,早在清代乾隆年間傅恒編寫的《御制增訂清文鑒》中就已出現(xiàn)。我未曾倒查原文,也就姑且記下。但在清代光緒年間成書的《燕京歲時(shí)記》中,的確有“薩其馬乃滿洲餑餑,以冰糖、奶油合白面為之,形如糯米,用不灰木烘爐烤熟,遂成方塊,甜膩可食”的記載。我小時(shí)候去正明齋,必要買的就是薩其馬。那時(shí)的薩其馬壓成扁扁的塊狀,上面撒上白糖和青紅絲,然后切成兩寸見方的小塊出售,看起來(lái)就讓人很有食欲。正明齋的薩其馬,其最大的特點(diǎn)就是既甜且軟。看著是挺結(jié)實(shí)的一塊,入口輕輕一抿就散開了,美味無(wú)窮。現(xiàn)在想想,那薩其馬要配上一塊普洱,可就太棒了??上倚r(shí)候,只愛吃薩其馬,根本就不懂茶。順帶說(shuō)一句,現(xiàn)如今超市里大多有工業(yè)化生產(chǎn)的零食薩其馬,和我印象中吃過(guò)的正明齋薩其馬就滿不是一回事兒了。但人家常銷且暢銷,而正明齋最終倒閉了。這又算不算是一種優(yōu)勝劣汰呢?說(shuō)不好。

我一直以為,薩其馬是北京才有的茶食點(diǎn)心,但是后來(lái)我在《羊城晚報(bào)》中讀到一篇廣州北園酒家特級(jí)點(diǎn)心師陳勛的文章,開篇就說(shuō):“薩騎馬(也稱薩其馬)和叉燒包,是廣州的老牌點(diǎn)心,由于它價(jià)廉物美,深受人們的歡迎?!庇纱丝梢姡_其馬傳播的路徑遙遠(yuǎn),且歷史悠久,以至于廣東餐飲界,都把它看成自己的本土美食了。

那么到底該寫作“薩騎馬”還是“薩其馬”呢?這就難說(shuō)了。民國(guó)時(shí)期西安中山大街上有一家德盛茶莊,買賣做得挺大,除去茶葉還附設(shè)有罐頭食品部。筆者收藏有一張德盛茶莊的茶食廣告,上面赫然書寫著“京薩騎馬”四個(gè)正楷大字。由此可見,薩騎馬一詞用得也很久,且無(wú)南北之別。

德盛茶莊的茶食廣告上,赫然書寫著“京薩騎馬”四個(gè)正楷大字。(作者自藏)

其實(shí)“薩其馬”也好,“薩騎馬”也罷,都只是不同版本的音譯而已。就像日本名吃てんぷら(tenpura),有的譯成了“天婦羅”,有的譯成了“甜不辣”。既然是音譯,也就談不到正確與正宗了。所以是薩其馬還是薩騎馬,都未嘗不可,表達(dá)的效果也沒(méi)啥區(qū)別。倒是以后北京城要是再開茶食店,可以考慮叫餑餑鋪或干脆叫波波鋪,又有古意又夠可愛,說(shuō)不定還能成為網(wǎng)紅打卡店呢!

標(biāo)簽: 自來(lái)紅月餅

責(zé)任編輯:mb01

網(wǎng)站首頁(yè) | 關(guān)于我們 | 免責(zé)聲明 | 聯(lián)系我們

 

Copyright @ 1999-2017 www.gaoerwen.cn All Rights Reserved豫ICP備20022870號(hào)-23

聯(lián)系郵箱:553 138 779@qq.com